Christine MICHAUX
Nombre de publications : 96
    2021
    Mémoires et thèses/Thèse de doctorat
    • Jandrain, T. (2021). "La transposition de registres en traduction de textes pragmatiques : descriptions théoriques et analyses appliquées en vue de considérations pédagogiques". Unpublished doctoral thesis, Université de Mons. Jury: Vanderbauwhede, G. (Promotor), Michaux, C. (Promotor), Piette, A., Ghesquiere, L., Lefer, M.-A., Popineau, J., & Van der Yeught, M.
    Top
    2020
    Parties d’ouvrages/Contribution à des ouvrages collectifs
    • Delizee, A., & Michaux, C. (2020). Les représentations mentales de l'interprète de dialogue : de la pertinence locale à la cohérence discursive globale. In "Déverbaliser - reverbaliser : la traduction comme acte de violence ou comme manipulation du sens ?" (pp. 171-197). UCL-Presses Universitaires de Louvain.
    Périodiques scientifiques/Article
    • Lenglet, C., & Michaux, C. (01 January 2020). The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension: An experiment. "Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22:1", 1-34.
    Mémoires et thèses/Thèse de doctorat
    • De Faria Pires, L. (2020). "Effets de l'expérience professionnelle sur la qualité des textes post-édités à la DGT : Étude de cas à partir d'une traduction automatique statistique et neuronale". Unpublished doctoral thesis, Université de Mons. Jury: Michaux, C. (Promotor), Francisco Sanchez, G., Lenglet, C., Rossi, C., Fontenelle, T., & Tolosa Igualada, M.
    Top
    2019
    Périodiques scientifiques/Article
    • Delizee, A., & Michaux, C. (09 June 2019). The negotiation of meaning in dialogue interpreting: On the effects of the verbalization of interpreters' inferences. "Translation, Cognition & Behavior, 2" (2), 263-282. doi:10.1075/tcb.00029.del
    • Bruwier, N., Delizee, A., De Brouwer, S., & Michaux, C. (06 May 2019). Evolution du service de traduction et interprétariat en milieu social bruxellois (SeTIS Bruxelles): de la reconnaissance à la valorisation des compétences chez l'interprète. "FITISPos-ij, 6" (1), 28-45.
    • Delizee, A., Milcent, M., & Michaux, C. (06 May 2019). Avantages et coûts du recours à un interprète professionnel en milieu médical: méta-analyse de 35 études menées aux Etats-Unis. "FITISPos International Journal: Public Services Interpreting and Translation, 6" (1), 62-77.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Delizee, A., & Michaux, C. (27 November 2019). "Former les interprètes et les médiateurs en classe multilingue : dispositifs pédagogiques innovants. Invitée de la Table ronde 'L'accès aux droits et aux services publics'". Paper presented at Passer d'une langue à l'autre : la médiation linguistique en contexte migratoire, Paris, DÉLÉGATION GÉNÉRALE À LA LANGUE FRANÇAISE ET AUX LANGUES DE FRANCE, France.
    Top
    2018
    Périodiques scientifiques/Article
    • Michaux, C. (08 February 2018). Proverbialité et traduction: dichotomie forme-sens. "Revista de Letras, 36 (1)" (jan-jun 2017), 89-99.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (09 May 2018). "Le Big Data: un enjeu majeur de l'enseignement de la terminologie? : Colloque 304 - Enseigner la terminologie aujourd'hui: enjeux, besoins, priorités et bonnes pratiques". Paper presented at 86ème Congrès de l'ACFAS : célébrer la pensée libre, Chicoutimi, Canada.
    • Michaux, C. (09 February 2018). "Corpora and databases: TTeSLa's experience". Paper presented at CLARIN Workshop 'Translation memories, corpora, termbases: Bridges between translation studies and research infrastructures', Université de Vienne, Centre for translation studies , Austria.
    Mémoires et thèses/Thèse de doctorat
    • Delizee, A. (2018). "DU RÔLE DE L'INTERPRÈTE EN SANTÉ MENTALE : ANALYSE SOCIO-DISCURSIVE DE SES POSITIONS SUBJECTIVES AU SEIN DE LA TRIADE THÉRAPEUTE-PATIENT-INTERPRÈTE". Unpublished doctoral thesis, Université de Mons. Jury: Michaux, C. (Promotor), Costa, B., Vogeleer-Aloushkova, S., Barboni, T., Gravet, C., Merlini, R., & Leanza, Y.
    Top
    2017
    Périodiques scientifiques/Article
    • Gallez, E., Delizee, A., Vogeleer-Aloushkova, S., Michaux, C., & Al-Laithy, A. (01 February 2017). Préface des éditeurs. "Dragoman, Vol. 5" (N° 7), 4-10.
    • Delizee, A., & Michaux, C. (01 February 2017). Discussion critique interprétée & stratégies argumentatives et discursives : analyse du positionnement intersubjectif de l'interprète. "Dragoman, Vol. 5" (N° 7), 85-110.
    Ouvrages/Ouvrage collectif publié en tant qu’éditeur ou directeur
    • Gallez, E., Delizee, A., Vogeleer-Aloushkova, S., Michaux, C., Gallez, E. (Ed.), Delizee, A. (Ed.), Vogeleer-Aloushkova, S. (Ed.), Michaux, C. (Ed.), & Al-Laithy, A. (Ed.). (2017). "Dragoman - numéro spécial. La relation interpersonnelle en interprétation pour les services publics : apport des approches discursives et argumentatives". Dragoman.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (14 November 2017). "The United Kingdom: a land of traditions". Paper presented at ISITPGC Project and ELvis Erasmus+, Institut du Sacré-Coeur, Mons, Belgium.
    • Delizee, A., & Michaux, C. (27 October 2017). "Les représentations mentales de l'interprète de dialogue: de la pertinence locale à la cohérence discursive globale". Paper presented at Déverbaliser - reverbaliser: la traduction comme acte de violence? Métamorphoses du sens contraint à revêtir de nouvelles formes, Marie Haps, Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (25 April 2017). "Séparer le bon grain de l'ivraie: le défi du traducteur 2.0". Paper presented at Journée scientifique du Pôle hainuyer 'Les données au coeur de notre devenir: les enjeux des big data, Tournai, e-campus, Belgium.
    Allocutions et communications diverses/Autre
    • Michaux, C. (2017). "Jean-François Ménard: un gommeur de frontières".
    • Michaux, C. (2017). "Conférence-débat organisée par Sci Tech² autour du film 'Premier contact' : 'Traduction, interprétation et communication extra-terrestre'".
    Top
    2016
    Ouvrages/Ouvrage publié en tant qu’auteur, traducteur, etc.
    • Segal, Z. V., Williams, J. M. G., & Teasdale, J. D. (2016). "La thérapie cognitive basée sur la pleine conscience pour la dépression" (Michaux, C., Trans.). De Boeck.
    Allocutions et communications diverses/Autre
    • Raybould, J. (2016). "John Maynard Keynes" (Michaux, C., Leburton, C., Delcuve, A., Noël, C., & Saucez, G., Trans.).
    Top
    2015
    Ouvrages/Ouvrage publié en tant qu’auteur, traducteur, etc.
    • SciTech, & Open Group. (2015). "Hypergothic" (Janssens, C., Jandrain, T., Lefebvre, S., Noël, C., Puccio, F., Anicotte, J., Spétale, M., Gorton, A., Meyers, C., & Michaux, C., Trans.). Open Group.
    Mémoires et thèses/Mémoire de licence/master
    • Jandrain, T. (2015). "Mission vers Mars : ma vision pour l'exploration spatiale : traduction partielle du livre de Buzz Aldrin 'Mission to Mars: My Vision for Space Exploration' (National Geographic Society, 2013)". Unpublished master thesis, Université de Mons. Jury: Michaux, C. (Promotor).
    Mémoires et thèses/Thèse de doctorat
    • Lenglet, C. (2015). "Prosodie et qualité en interprétation simultanée : analyse et perception". Unpublished doctoral thesis, Université de Mons. Jury: Michaux, C. (Promotor), Gravet, C., Berre, M., Simon, A. C., & Collados Aís, Á.
    Allocutions et communications diverses/Autre
    • Michaux, C. (2015). "Le Royaume-Uni. Une société empreinte de traditions".
    • Michaux, C. (2015). "La création néologique ou Comment le sens vient aux mots".
    • Misselyn, A. (2015). "Mons at the time of the Great discoveries" (Michaux, C., & Robertson, J. E., Trans.).
    Top
    2014
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (08 September 2014). "Adjectives in LSP: the translation into French of English 'N-epithet N' groups". Paper presented at Learner Corpus Research Summer School, Louvain-la-Neuve, Belgium.
    • Michaux, C. (05 June 2014). "Teaching Terminology. Relevance, pitfalls and strategies". Paper presented at Terminology in Academia, European Parliament, Luxembourg.
    • Michaux, C. (31 March 2014). "Présentation, contenu et fonctionnalité du BNC: le point de vue des utilisateurs". Paper presented at Journée d'étude Corpus de textes écrits et oraux: quels usages pour la recherche?, Université de Mons, Belgium.
    • Michaux, C., & Dubois, A. (31 March 2014). "Corpus et études de cas: la conceptualisation métaphorique des bactéries et des virus en français et en anglais". Paper presented at Journée d'étude Corpus de textes écrits et oraux: quels usages pour la recherche?, Université de Mons, Belgium.
    • Meyers, C., & Michaux, C. (21 March 2014). "La conceptualisation métaphorique en astrophysique: interaction entre conceptualisation et traduction des black holes". Paper presented at 35 Colloque International du GERAS: Intersections. L'anglais de spécialité, creuset multidomaine: implications scientifiques, didactiques, traductologiques et pédagogiques, Université Aix Marseille, France.
    Top
    2013
    Parties d’ouvrages/Contribution à des ouvrages collectifs
    • Gravet, C. (2013). Le département de français. In A. Godart, C. Gravet, C. Henn, O. Cuvelier, C. Leburton, C. Michaux, H. Reuter, T. Barboni, F. Vermeersch, N. Body, A. Muregancuro, A. Menounou, & A. Godart (Ed.), "50 FIFTY FTI-EII". UMONS (Université de Mons).
    Ouvrages/Ouvrage collectif publié en tant qu’éditeur ou directeur
    • Godart, A., Gravet, C., Henn, C., Cuvelier, O., Leburton, C., Michaux, C., Reuter, H., Barboni, T., Vermeersch, F., Body, N., Muregancuro, A., Menounou, A., & Godart, A. (Ed.). (2013). "50 FIFTY FTI-EII". UMONS (Université de Mons).
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (12 December 2013). "Comment traduire idiomes et proverbes? L'éclairage de la sémantique cognitive". Paper presented at III Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia 1 II Congresso Brasileiro de Fraseologia, Universidade Federal de Ceara Fortaleza, Brazil.
    • Michaux, C. (08 July 2013). "Teaching LSP to Translators and Interpreters: Terminology as a Knowledge-Building Tool". Paper presented at LSP 2013 1çth European Symposium on Languages for Special Purposes: Languages for special purposes in a multilingual, transcultural world, Vienna, Austria.
    • Michaux, C. (08 July 2013). "Teaching LSP to translators and interpreters: Terminology as a knowledge-building tool". Paper presented at LSP 2013 1çth European Symposium on Languages for Special Purposes: Languages for special purposes in a multilingual, transcultural world, Vienna, Austria.
    Top
    2011
    Colloques et congrès scientifiques/Communication poster
    • Michaux, C., Lebrun, C., & Lovenberg, A. (01 January 2011). "Terminology: migrating from glossary to ontology". Poster session presented at La matinée des chercheurs, Mons, Unknown/unspecified.
    Top
    2008
    Ouvrages/Ouvrage collectif publié en tant qu’éditeur ou directeur
    • Danblon, E. (Ed.), Kissine, M. (Ed.), Martin, F. (Ed.), Michaux, C. (Ed.), Vogeleer, S. (Ed.), Kocal, E. B., Yuksel, K., & Wuilpart, M. (2008). "Linguista Sum: Mélanges offerts à Marc Dominicy à l'occasion de son soixantième anniversaire". L'Harmattan. doi:10.1364/ofs.2020.t3.40
    Top
    2005
    Ouvrages/Ouvrage publié en tant qu’auteur, traducteur, etc.
    • Delvenne, S., Michaux, C., & Dominicy, M. (2005). "Oralités: Catégoriser l'impensable. La figure du 'musulman' dans les témoignages de rescapés des camps nazis". Université Libre de Bruxelles.
    Top
    2004
    Parties d’ouvrages/Contribution à des ouvrages collectifs
    • Michaux, C., Dominicy, M., & Kreutz, P. (2004). Les stéréotypes: du lieu spécifique à la (re)qualification. In "Les stéréotypes féminins" (pp. 1-28). Editions de l'Université Libre de Bruxelles.
    Top
    2003
    Colloques et congrès scientifiques/Communication publiée dans un ouvrage
    • Michaux, C., & Dominicy, M. (2003). "Linguistic Approaches to Poetry". Paper presented at Linguistic Approaches to Poetry, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Top
    2002
    Périodiques scientifiques/Article
    • Michaux, C. (01 January 2002). L'interprétation proverbiale dans la 'Great Chain Metaphor Theory'. "Studia Universitatis Babes-Bolyai Philologia, 3-4".
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 August 2002). "How Do We Interpret Proverbs? A Conceptual Blending Approcah". Paper presented at The Way We Think: A Research Symposium on Conceptual Integration and the Nature and Origin of Cognitively Modern Human Beings, University of Southern Denmark, Odense, Denmark.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication publiée dans un ouvrage
    • Michaux, C., & Dominicy, M. (2002). "Approches linguistiques de la poésie". Paper presented at Linguistic Approaches to Poetry, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication poster
    • Michaux, C. (21 April 2002). "Literary interpretation and cognitive processes". Poster session presented at Mind, Language and Metaphor. Euroconference on Consciousness and the Imagination, Kerkrade, Netherlands.
    Top
    2001
    Parties d’ouvrages/Contribution à des ouvrages collectifs
    • Michaux, C., & Dominicy, M. (2001). Le jeu réciproque du cognitif et de l'émotif dans le genre épidictique. In "La mise en scène des valeurs. La rhétorique de l'éloge et du blâme" (pp. 135-165). Delachaux et Niestlé.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (08 November 2001). "Proverbes détournés: les frontières d'un genre". Paper presented at Ci-dit. Le discours rapporté dans tous ses états: questions de frontières, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 2001). "What Linguistics Has to Say about Smells: a cognitive perspective". Paper presented at 34th Conference of the Societas Linguistica Europaea, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 2001). "La Grande Chaîne des Etres de Lakoff et Turner dans les équations métaphoriques ou Pourquoi mon chien ne sera jamais aussi courageux qu'Achille". Paper presented at Journée de Linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Institut Libre Marie Haps, Belgium.
    Top
    2000
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 2000). "Le processus d'évocation selon Sperber: une analyse à partir de l'exemple-type des odeurs". Paper presented at Journée de Linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Université de Liège, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 2000). "The Levels of Proverbial Interpretation: a critical analysis of Lakoff and Turner's Great Chain Metaphor". Paper presented at Conceptual Structure, Discourse and Language, University of California, Santa Barbara, United States.
    • Michaux, C. (01 January 2000). "Les niveaux de l'interprétation proverbiale". Paper presented at Sémainire 'Théorie du Langage et de l'esprit: structures des représentations et mécanismes interprétatifs, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 2000). "De la (relative) poéticité du proverbe". Paper presented at Séminaire de poétique avancée, Université de Paris VIII, France.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication publiée dans un périodique
    • Michaux, C. (2000). "De la difficulté de mettre tous les proverbes dans le même panier". Paper presented at XXII Congrès International de Linguistique et Philologie romanes, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Top
    1999
    Périodiques scientifiques/Article
    • Michaux, C. (01 January 1999). Proverbes et structures stéréotypées. "Langue Française, 123", 85-104.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1999). "Sémantique proverbiale et problème de traduction". Paper presented at Expresiones fijas: idiomaticidad, traduccion, Université d'Orléans, France.
    • Michaux, C. (01 January 1999). "Proverbes et structures stéréotypées". Paper presented at Journée de Linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1999). "Le proverbe: un énoncé de valeurs?" Paper presented at Séminaire 'Ecrits, normes et valeurs', Université de Metz, France.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication publiée dans un périodique
    • Michaux, C. (1999). "Le proverbe : nom ou phrase?" Paper presented at II Congreso Internacional de Paremologia, Cordoba, Spain.
    • Michaux, C. (1999). "Est-il justifié de placer les topoï dans la langue?" Paper presented at 6th International Pragmatics Conference, Reims, France.
    Top
    1998
    Parties d’ouvrages/Contribution à des ouvrages collectifs
    • Michaux, C. (1998). Reducing the Coordination of Determiners : some Principles. In "Plurality and Quantification" (pp. 321-337). Kluwer.
    • Michaux, C. (1998). Dénominations et représentations conceptuelles. In "Estudios de Lingüistica Cognitiva" (pp. 755-766). Editions de l'Université de Alicante.
    Périodiques scientifiques/Article
    • Michaux, C. (01 January 1998). Proverbe et jugement individuel : deux incompatibles? "Orbis Linguarum, 8", 129-138.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1998). "Noms propres et prototypie". Paper presented at Journée de Linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1998). "Categorisation, Identification and Conceptual Representations". Paper presented at I Congrès de l'Asociacion Española de Lingüistica Cognitiva, Universidad de Alicante, Spain.
    Mémoires et thèses/Thèse de doctorat
    • Michaux, C. (1998). "Le proverbe. Vers une théorie de la parole évocative". Unpublished doctoral thesis, Université de Mons. Jury: .
    Top
    1997
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1997). "Le proverbe est-il une dénomination?" Paper presented at Troisième rencontre de jeunes linguistes, Université du Littoral, Dunkerque, France.
    • Michaux, C. (01 January 1997). "La Great Chain Metaphor Theory de Lakoff et Turner: une approche critique". Paper presented at Séminaire de Linguistique Générale, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1997). "Pourquoi le proverbe n'est ni un nom ni un vers". Paper presented at Journée de linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1997). "Le proverbe est-il une dénomination comme l'affirme Kleiber?" Paper presented at Séminaire de linguistique, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication publiée dans un périodique
    • Michaux, C. (1997). "Le proverbe français dans la théorie de la polyphonie". Paper presented at I Congreso Internacional de Paremiologia, Madrid, Spain.
    Top
    1996
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1996). "Parémies et verbes d'opinion". Paper presented at Deuxième rencontre de jeunes linguistes, Université du Littoral, Dunkerque, France.
    • Michaux, C. (01 January 1996). "Les proverbes dans la théorie des topoï: une approche critique". Paper presented at Journée de linguistique du Cercle Belge de Linguistique, Katholieke Universiteit Brussels, Belgium.
    Top
    1995
    Périodiques scientifiques/Compte rendu et recension critique d’ouvrage
    • Michaux, C. (01 January 1995). Le discours. Représentations et interprétations. "Français Moderne, LXIII" (2).
    • Michaux, C. (01 January 1995). Lieux communs. Topoi, stéréotypes, clichés. "Français Moderne, LXIII" (2).
    • Michaux, C. (01 January 1995). L'anaphore et ses domaines. "Français Moderne, LXIII" (2).
    • Michaux, C. (01 January 1995). La définition par le Centre d'études du lexique. "Français Moderne, LXIII" (2).
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1995). "Parémies, collocations verbales et actes de parole". Paper presented at 3ème séminaire 'Métrique et Poétique', Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Rapports/Rapport de recherche interne
    • Michaux, C. (1995). "Parémies, collocations verbales et actes de parole ou comment les verbes aident à la classification et à la maîtrise des parémies".
    Top
    1994
    Périodiques scientifiques/Compte rendu et recension critique d’ouvrage
    • Michaux, C. (01 January 1994). The Language Builder. "Revue Belge de Philologie et d'Histoire, 72" (3), 646-648.
    Top
    1992
    Périodiques scientifiques/Article
    • Michaux, C. (01 January 1992). The Collectives in French : a Linguistic Investigation. "Linguisticae Investigationes, XVI" (1), 99-124.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1992). "Traitement sémantique des syntagmes nominaux pluriels". Paper presented at Séminaire de linguistique, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    Rapports/Rapport de recherche interne
    • Michaux, C. (1992). "Traitement sémantique des syntagmes nominaux pluriels: compte rendu".
    Top
    1991
    Périodiques scientifiques/Article
    • Van Noppen, J.-P., & Michaux, C. (01 January 1991). Demands on a Dictionary-cum-Grammar for Untrained Readers of English Texts. "Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 17" (1-3), 243-254.
    Colloques et congrès scientifiques/Communication orale non publiée/Abstract
    • Michaux, C. (01 January 1991). "Les collectifs dans la langue française". Paper presented at Séminaire de linguistique, Université Libre de Bruxelles, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1991). "Le pluriel dans la langue française". Paper presented at Séminaire de linguistique générale, Université de Liège, Belgium.
    • Michaux, C. (01 January 1991). "The Collectives in French". Paper presented at Workshop on the Plural, Université de Tübingen, Germany.
    Top
    1990
    Rapports/Rapport de recherche interne
    • Michaux, C. (1990). "Verbal aspect: an Introduction".
    • Michaux, C. (1990). "Le pluriel dans la langue française: présentation des données".
    • Michaux, C. (1990). "Recherches sur les phénomènes liés au pluriel: plan, de travail".
    Top
    1989
    Mémoires et thèses/Mémoire de licence/master
    • Michaux, C. (1989). "From an English to a Russian text : Reconstruction and Implementation of a Three-Stage Model of Translation". Unpublished master thesis, Université de Mons. Jury: .
    Top
    1988
    Documents pédagogiques/Autre
    • Michaux, C. (1988). "Tolstoy and the Fool: a Same Interpretation".
    • Michaux, C. (1988). "The Clockwork Orange by Anthony Burgess: a linguistic analysis".
    Top
    Sous presse
    Périodiques scientifiques/Article
    • Delizee, A., & Michaux, C. (In press). The role of the mental health interpreter: contribution of his/her relational agency and construction of the therapeutic alliance : Du rôle de l'interprète en santé mentale : apports de son agentivité relationnelle dans la construction de l'alliance thérapeutique. "Translator: Studies in Intercultural Communication".
    Top